Sligo County Fleadh – Riverstown 2019
Sligo County Fleadh makes a welcome return again to Riverstown, Baile Idir Dhá Abhainn, the towns nestled between two rivers – Unshin and Douglas . The Fleadh was last held in Riverstown in 2013 & 2014 and was held on many previous occasion in 1964, 1983,1986. 1993- 4, 2003 & 2004 .
The committee under the chairmanship of Padraig Kearins and secretary Louise King are eagerly preparing for the great event again this year on the bank holiday weekend in June.
Competitions take place on Saturday 1st & Sunday 2nd June 2019
The Riverstown branch organises an annual festival (now in its 27th year) on the August bank holiday weekend in honour of the great fiddle player and dancer – James Morrison, fiddle player who was born in Drumfin in 1893 and emigrated to America in 1915.
During his time there he taught music and dancing. He met and played with Michael Coleman, Paddy Killoran and other notable musicians. A film documentary focussing on these three legendaries was compiled and shown during the 2015 All Ireland Fleadh in Sligo which caught the attention of many visitors and music lovers. James Morison died in New York at the young age of 54 years on 11th November 1947.
The Fleadh programme has many aspects of interest with a total of 51 competitions on the Clár.
The competition ages for Solo and Groups are from under 10 to 0-18
The Fleadh competitions cater for – music – wind, string , reed and percussion,
song, dance, story, gaeilge, grupai cheoil and bands – see Fleadh Entry Form for full list
Closing date for Fleadh entries is Saturday 6th April, to be sent to Branch Secretaries on or before that date . Please note that entries cannot be accepted after this date.
Enquiries: County Secretary, Tim Mulcahy,087 629 6899 email@example.com
There are many pre fleadh events planned to enhance the festivities of the Fleadh. The Fleadh weekend attracts many visitors from far and wide. It is an occasion where old and new friends meet, reminisce, chat, and learn new tunes and hear old stories and it is an occasion for Sligo to showcase the “Sligo Style” .
A Fleadh book is being published for the event. The committee would welcome articles and photographs also by 6th April for inclusion, send to Fiona Doherty,
email : firstname.lastname@example.org
Comhaltas scéalaíocht / storytelling competitions
Scéalaíocht: Comórtas 51, Treoirlínte Treoirlínte do chomórtas scéalaíochta
Cuspóir: Suim a mhúscailt i sean ealaín na scéalaíochta sa Ghaeilge agus caighdeán maith a chothú maidir le teanga, cur i láthair agus roghnú scéil.
Scéalta a roghnú: Tá réimse leathan i dtraidisiún na scéalaíochta sa Ghaeilge agus ba cheart scéalta a roghnú de réir aois na n-iomaitheoirí. Tá scéalta beaga grinn ann mar a bhíodh le fáil ins na leabhair scoile, scéalta Aesop, scéalta i dtaobh taibhsí agus púcaí, scéalta i dtaobh carachtair áitiúla agus a lán eile a bheadh oiriúnach don aos óg. Is féidir dul ar aghaidh as san go dtí scéalta ón stair, scéalta faoi laochra agus gaiscígh agus suas go dtí na sean scéalta Fiannaíochta ina bhfuil saibhreas iontach Gaeilge agus caint fhileata. Pé saghas scéil a bheadh i gceist, ón scéilín is simplí go dtí an scéal Fiannaíochta is casta, ba cheart dúinn a bheith ag súil le cruinneas gramadaí agus foghraíochta agus ba cheart go dtabharfaí aird ar seo sa chóras moltóireachta.
(a) Cur i láthair agus dáiríreacht an scéalaí 20%
(b) Soiléire urlabhra agus cruinneas teanga 40%
(c) Éifeacht iomlán an scéil 40%
Fad an scéil don chomórtas: Le aghaidh ar sceidealú comórtais tuigtear do nglacfar le fad ama idir 4 agus 8 nóiméad chun an scéal a insint
GUIDELINES: STORYTELLING COMPETITION (Comp. 50)
Storytelling: Storytelling is an oral, not a visual art. The telling depends on the use of the human voice with all its variations, nuances, modulations, turns of phrase, timing and punch lines. There is no place in storytelling for theatrical movements or costume. Preferably the storyteller should assume a sitting or standing position and movement should be minimal, confined to hand gestures and facial expression.
A story should not be confused with a recitation, a monologue or verse speaking. The idea of the old storyteller sitting by the fire, entertaining his or her neighbours, should be a good guideline as to what storytelling is.
Purpose of the competition: To encourage, among the emerging young population of Comhaltas members, the preservation of the tradition of storytelling & scéalaíocht in our culture and to help in producing a number of storytellers of a standard up to public performance level to complement the excellent standards that have been achieved in the musical, vocal and dancing traditions.
The story: Must be Irish in character, told in a local accent and local style. Competitors who speak with an accent that is not Irish are welcome provided their story is ‘Irish in character’. The theme can be humorous, serious, (or a mixture of both), historic or contemporary.
Duration: For the purposes of scheduling, tellers are required to keep their stories to between 4 and 8 minutes (note change for 2017 guidelines) in duration in competitions. Judges may deduct points if competitors run over.
Storytelling Adjudication Criteria
Story: Clear narrative is put across. Characters, places and events are well developed and described with a creative use of language. Recitations, monologues or verse speaking are from a different genre and should therefore be discouraged.
Telling: There is a sense of character and personal style in the telling. Audience interest is kept throughout with natural flow and ‘fireside’ ease and with humour or emotion where appropriate.
Interpretation and/or originality. New stories and old stories are welcome and can be on any topic or theme and above all, Irish in character.
Key considerations should be:
- Has an original story been well conveyed?
- Has an old story been re-imagined and/or delivered creatively?
- Has a new story been created and told in the traditional Irish style to a good standard?
Length – a minimum of 4 minutes and maximum of 8 minutes
Suggested marking system:
(a) Confidence / sincerity of storyteller 20%
(b) Accuracy and fluency of speech 40%
(c) Overall impact of story 40%